光也「翻译文学bot」

评价诗人宫泽贤治

想记录下偶尔读宫泽作品的感想

1.
        宮澤賢治のまへに宮澤賢治なく宮澤賢治のあとに宮澤賢治なし!

        世间自古与宫泽贤治的风格相似者从未有过,恐怕以后也永远不会出现。

2.
        与其说宫泽的诗歌以复生与死亡的交叉体感震撼了我,不如说复生与死亡纵横编织的网将我的灵魂虏获,并且在其上印出了绵密的痕迹。我从未想过挣脱,只想就这样融为一体。

3.
        感觉自己的灵魂随着呼吸倾吐到体外,带走了身体中的能量,使肉体自知无法继续维持应有的形态而颤抖。皮肤渗出的汗水似乎被在空气中冷却的灵魂带走了余温,凝住了毛孔;关节似乎扎入了凌乱的神经线而反复战栗在莫名的压力之下;肌肉似乎不由自主地扭结向了不自然的方向而撕裂般地痛楚。如果读到了神的告文,我也会体验到同样的震撼吧。

待续

评论
热度(44)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据