光也「翻译文学bot」

[翻译][野口米次郎]两国的焰火

两国的焰火

划破天空的焰火的声音,
将暗夜添一层黑色的闪光。

焰火的声音划破天空,一瞬间的光,
生命转化成死的瞬间的歌唱。

即使瞬间也面朝天空,忘却陆地,
想成为风与云的驾驭者。
从人生的混乱完全脱离,
在繁星间发现歌唱而欣喜。

焰火的声音,
突然消失的闪光。

啊,那是我灵魂的声音和闪光,
那是因死的苦痛而令俗世的人们欣喜的我的闪光,
不,那是我灵魂的破音。

両国の花火

空を破る花火の音、
闇を一層黒くする閃光。

空を破る花火の音、いな瞬間の光、
生命が死と変ずる瞬間の歌。

瞬間でも顔を空に向け、陸を忘れ、
風と雲の騎者となつてみたい。
人生の混乱からすつかり離れ、
星の間に歌を見出すことは喜ばしい。

花火の音、
ばつと消える閃光。

ああ、私の魂の音だ閃光だ、
死の苦痛で下界の人間を喜ばす私の閃光だ、
いな、私の魂の破れる音だ。

评论
热度(13)